Get a Grip on Greek


In the 1970s and 1980s I took several courses on New Testament Greek, at both grad and undergrad levels. I don’t need reminding how long ago that was! Like so many others, I “let my Greek go.” So my proficiency dropped dramatically. Call it my own personal “Greek tragedy.”

After investing the effort in studying Greek, I hated to see it go to waste. I’ve made good use of my knowledge at times, but I haven’t been very deliberate about sustaining and improving my grip on Greek. Now I’ve come across a little book that addresses this very typical reality—Keep Your Greek: Strategies for Busy People, by Constantine R. Campbell.

Campbell’s book of 90 pages is organized into ten mini-chapters.

  1. Read Every Day
  2. Burn Your Interlinear
  3. Use Software Tools Wisely
  4. Make Vocabulary Your Friend
  5. Practice Your Parsing
  6. Read Fast
  7. Read Slow
  8. Use Your Senses
  9. Get Your Greek Back
  10. Putting It All Together

There’s advice in an appendix on getting it right the first time, for those who are just now beginning to learn NT Greek. The book ends with a list of resources truly useful to the person who would follow the practical advice that Campbell gives.

There are no stunning new revelations here about how to stay on top of a language you’ve learned. It’s mostly common sense—but it’s wise and inspiring common sense.

The author maintains a blog—Read Better, Preach Better—where he offers practical advice on biblical study and Bible-based preaching. The chapters of his book are adapted from a series of blog posts about keeping your Greek skills intact. Each chapter concludes with a few comments or “blog responses” from his readers. It’s a clever idea whose potential, I think, is never fully exploited. The value of including these responses depends, of course, on the value of the responses themselves.

Campbell uses Accordance software in his own regimen of Greek review and New Testament study. I’ve used this tool myself. It is powerful and convenient.

Two resources especially recommended by Campbell are:

I concur with these recommendations.

If you need brushing up, or you have the inclination to teach yourself New Testament Greek, I strongly recommend the published work of my friend Bill Mounce:

Mounce provides a wealth of additional tools, including his FlashWorks vocabulary drilling program, at his Teknia website.

For audio assistance with Greek study and review, these tools will prove useful:

Cover of "Sing and Learn New Testament Gr...

Cover via Amazon

Finally, you must poke around at the Institute of Biblical Greek website.

At least twice monthly, I teach an adult Bible study. Lately I’ve been introducing group members to the benefits of Greek study. We are currently studying 1 John, with an emphasis on Bible study technique. If you happen to live in North Orange County, California, you’re welcome to join us!

Joyeux Noël: A Film Discussion Guide


Joyeux Noël (Merry Christmas) (France, 2005); directed by Christian Carion

In an earlier post, I recommended the film Joyeux Noël. The DVD of this wonderful foreign film can be viewed with English subtitles. Here are the discussion questions I’ve used recently in my course on Faith, Film and Philosophy:

  1. Many film critics, even some who give it high marks, say this film is “sentimental.” What do you think they mean by that? What evidence could be cited in support of the claim that the film is sentimental?
  2. Audebert, the French Lieutenant, draws something he’s seen on the wall of his quarters. What does he draw? Why does he draw this? Does this have any significance for the film as a whole? Explain your answer.
  3. Is it reasonable to the think of the alarm clock as a character in the film? Explain the role(s) played by this clock throughout the film. Read more of this post

Trawling for Language Tips


So far, I haven’t gotten much free advice about fast-fluency language learning. One guy suggested prayer. But I’m not banking on that alone. Another reminded me that a mutual friend used to teach in Kiev and recommended I hit him up for a crash course. As it happens, our mutual friend is the one who arranged for me to lecture in Kiev in the first place. So why didn’t I think of that?

Something tells me that my reader-pool is too small for my blog request to bring lots of experienced fish to the surface. After all, this blog is, like, ten days old. (OK, eleven.) Readers may not share my ambition to learn other languages in preparation for short-term travel. And those who dream about it may think it’s totally irrational to make the effort.

But trawling for language tips on the web brings hope. I found my way back to a site that I’ve enjoyed reading before—Tim Ferris’s blog on The Four-Hour Workweek. Check it out at www.fourhourworkweek.com. He has a page on “How to Learn (But Not Master) Any Language in One Hour.” I figured if it didn’t take me an hour to see what he has to say, it could be productive. It was.

We seem to think alike, on this point, at least. His strategy is to size up a language for fluency potential by testing it in specific ways. This takes about an hour. When you’re done, you’ll know enough of the language to know what you’re up against. And that’s a huge first step.

At the top of his article are two screenshots, one titled “Deconstructing Arabic in 45 Minutes,” the other, “Conversational Russian in 60 minutes?” Bingo. Russian. But what’s that question mark about? Ferris has something to say about that later. You know how German is laden with noun cases and variations on the definite article, depending on the role a noun plays in a sentence? Well, he says, “Russian is even worse.” That’s what I needed to hear.

But wait. I like German and I enjoyed studying German in school. So I read on. There isn’t anything more specific about Russian in the article. But his advice is concise and sound (no pun intended). His chief admonition is to treat learning a new language like learning a new sport.

One of the scary things about Russian—encountered right away—is the alphabet. It even has its own name—”Cyrillic.” It’s called that because a 10th century Christian missionary to the Slavic peoples, a fellow named Cyril, had something to do with its invention. The Russian alphabet has a few totally unfamiliar characters. It also has some familiar looking characters, like ‘B’, that don’t sound at all like they do in English (even though there may well be a Russian equivalent for the English pronunciation of a particular character . . . if you follow my drift). The Russian alphabet is a tad longer than the English alphabet, and it includes two or three characters that apparently have no sound at all. On the whole, though, learning the Cyrillic alphabet is really no big deal. In fact, mastering it with surprising ease could lead to premature fancies of fast fluency.

Something especially mysterious to me is the dramatic contrast between some printed Cyrillic characters and their handwritten equivalents. For instance, here’s how “Christianity” looks in printed Cyrillic:

x р и с т и а н с т в о

In handwritten form and italics, the third and sixth characters (pronounced like “ee”) look like the English u, the fifth and tenth characters (pronounced like the English “t”) look like m, and the eleventh character looks like a scrunched down 6, but with the top tip of the character curved back into the center of the character. (I can recreate the word as it should be in italics when I write it in the blog editing window, but the word reverts to the above printed form when it’s saved to the blog page. Another mystery. If anyone can explain that to me, I’d be happy to hear.)

More trawling brings up two sites designed to help language learners connect with native (or otherwise fluent) speakers and writers:

http://myhappyplanet.com/register.php?refid=pNEGLdWo

http://www.palabea.net/

Language learning locations include:

http://www.languageguide.org/eng/

http://home.yabla.com/product/home.php?

http://www.everythingesl.net/inservices/bics_calp.php

http://how-to-learn-any-language.com/e/index.html

For French: http://www.aimlanguagelearning.com/hot-topics.htm

For Russian: http://alanlittle.org/weblog/Russian3.html; http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/russian/index.html

For German and Spanish phonetics: http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/

For a translation site, go to:

http://www.travlang.com/languages/

If you bookmark this site and travel with a laptop, you may be able to leave your foreign language phrasebook and translation dictionary at home.

I press on.

______

Footnote: Cyril and his brother Methodius labored together among the Slavs. Countries strongly influenced by the Eastern Orthodox church are dotted with well-preserved statues and stained glass portrayals of the pair. They are regarded as the Patron Saints of Europe, and without a doubt their influence in the Christianization of Europe a thousand years ago was considerable. Coincidentally, my last day in Ukraine is May 24, which is Saints Cyril and Methodius day in Eastern Orthodox tradition. On that day, they are often commemorated with a national holiday and remembered for their influence on literary culture and the development of the alphabet—in Russia and the Czech Republic, for instance.

8 Weeks to Learn Russian: Send Me Your Tips


In eight weeks I’ll be in Kiev, the Ukraine, for a full week. My mission: to teach a course in philosophy for five straight days. I’ll have an interpreter. So I don’t have to know a single word of Russian to get by. But I don’t want to get by. I want to have as much useful Russian under my belt by the time I get there.

I’ve found that a trip to a new destination, where they speak an unfamiliar language, provides me with the greatest initial inspiration to learn that language. I want to exploit that initial burst of energy and learn as much as I can. I won’t be fluent when I reach my destination, but people will know that I’ve made the effort and will realize that I want to learn their language. So I’ll get more help when I’m there, and I’ll have something to build on. My question for you: What’s the best way to build that foundation when I have eight weeks to go?

Why Study a Foreign Language on Short Notice?


So here I am with eight weeks to go before I’m in Kiev, Ukraine, to spend a week teaching a philosophy course. Ukraine is divided linguistically. In the western half, Ukrainian is the language of choice. But in the east, including Kiev, it’s Russian. Some of the students will be proficient in English. For all of my presentations I’ll have an interpreter. My host has sent me a single page of “key words and phrases” he thinks I should know. So it’s obvious no one expects me to be able to speak Russian like a Cossack when I get there.

On the other hand, I genuinely enjoy studying foreign languages. It’s hard but rewarding work—especially if you have sufficient time and you have the opportunity to visit a country where the language is spoken “officially.” I could recount the many advantages to learning a foreign language. But here’s my question and I welcome your advice: Why study a foreign language on such short notice?

I’m looking for advice from people who believe it’s a good idea. In a separate post, I’ll beseech my readers for practical tips on learning a language in a hurry. But the first tip I would give myself is this: Have a good reason, and know what that reason is; the more reasons the better. That’s where you can help me. Load me up with the best reasons to go for it!

I have some ideas of my own, of course. And once I’ve had the chance to sort out the advice you send me, I’ll post it for all those in the same boat (there must be at least three or four out there).

%d bloggers like this: